「つまびらか」は、情報や状況を詳細に説明する際に使われる言葉です。
この記事では、「つまびらか」の意味や使い方、使用例について解説します。また、類語や注意点についても紹介しますので、ぜひ参考にしてください。

「つまびらか」の意味

「つまびらか」の基本的な意味

「つまびらか」とは、物事が詳しく、はっきりとわかる様子を表す言葉です。たとえば、「この事件の真相がつまびらかになった」と言うと、事件の全貌が詳細に明らかになったことを意味します。漢字では一般的に「詳らか」と書きますが、「審らか」と書くこともあります。

英語では “detailed” や “thorough”

などと表現されます。

「つまびらか」の具体的な使用例

以下に、「つまびらか」の具体的な使用例を紹介します。

例文1:今回のプロジェクトについて、計画段階から完了までのプロセスがつまびらかに報告されました。

英語で意味を確認!

“The process of the current project was reported in detail, from the planning stage to completion.”

例文2:顧客に対して契約内容をつまびらかに説明いたしました。

英語で意味を確認!

“I explained the contract to the customer in full detail.”

例文3:顧客からのフィードバックをつまびらかに分析し、次回の改善に生かします。

英語で意味を確認!

“We will thoroughly analyze the feedback from customers and utilize it for future improvements.”

「つまびらか」を使用する際の注意点

「つまびらか」に似た表現に「つぶさ」があります。どちらも「詳しく」という意味ですが、少しニュアンスが異なります。

つぶさ

「つぶさ」は「細かいところまで」「ことごとく」といった意味が強く、すべてを細かく見ていくニュアンスです。

例文:「市場調査の結果をつぶさに分析しました。」
“We analyzed the market research results in detail.”

つまびらか

一方、「つまびらか」には「詳細を明らかにする」という意味が含まれています。そのため、「〜をつまびらかにする」とは言いますが、「〜をつぶさにする」とは言いません。

例文:「先日の会議の内容をつまびらかに報告いたします。」
“I will report the details of the meeting the other day.”

両者の違いを理解して適切に使い分けましょう。

「つまびらか」の言い換え・類語

「つまびらか」の言い換え・類語としては、以下のようなものがあります。

詳細に(しょうさいに)

「詳細に(しょうさいに)」は、物事の内容を細部に至るまで詳しく述べることを指します。報告や説明などで具体的な内容を伝える際に使われます。

例文1:このプロジェクトの進捗状況を詳細に報告してください。

英語で意味を確認!

“Please provide a detailed report on the progress of this project.”

例文2:顧客からのフィードバックを詳細に分析する必要があります。

英語で意味を確認!

“We need to analyze the customer feedback in detail.”

詳しく(くわしく)

「詳しく(くわしく)」は、物事を細かく説明することを意味します。提案や説明の場面で、分かりやすく具体的に伝えるときに使用されます。

例文1:新しいシステムの導入について、詳しくご説明いたします。

英語で意味を確認!

“I will explain in detail about the implementation of the new system.”

例文2:その問題について詳しく調査しましたが、原因はまだ特定できていません。

英語で意味を確認!

“We investigated the issue in detail, but the cause has not been identified yet.”

仔細にわたって(しさいにわたって)

「仔細にわたって(しさいにわたって)」は、細かい点にまで注意を払い、物事を詳しく調べたり説明したりすることを表します。特に慎重に物事を見極める際に使われる表現です。

例文1:契約書の内容を仔細にわたって確認する必要があります。

英語で意味を確認!

“It is necessary to thoroughly review the contents of the contract.”

例文2:新製品の品質について、仔細にわたって検討しました。

英語で意味を確認!

“We have examined the quality of the new product in detail.”

克明に(こくめいに)

「克明に(こくめいに)」は、細部まで正確に、かつ詳細に記録したり描写したりすることを表します。特に報告や記録などで、事実を正確かつ詳しく伝える際に使われる表現です。

例文1:この調査結果を克明に記録して、次の会議で報告してください。

英語で意味を確認!

“Please document the survey results in detail and report them at the next meeting.”

例文2:その出来事の経緯を克明に説明することで、問題の原因を明らかにすることができました。

英語で意味を確認!

“By explaining the events in detail, we were able to clarify the cause of the problem.”

まとめ

「つまびらか」は、物事を詳しく説明したり、はっきり伝えるときに使われる言葉です。状況に応じて適切な表現を使い分けられるように、言い換えや類語も併せて覚えておきましょう。